إضاءة على المقتنيات: الشاهنامه

الباحثون

يضم متحف الفن الإسلامي مجموعة رائعة من المخطوطات النادرة والثمينة. وإحدى أهم المقتنيات هي قصيدة الشاهنامه للشاه طهماسب من القرن السادس عشر، وهي نسخة مصورة بشكل جميل من قصيدة الشاهنامه الملحمية التي كتبت قبل ذلك بستة قرون.

المشاركة مع صديق

نُفّذت هذه النسخة، كما جرت العادة، بتكليف من الحاكم الفارسي آنذاك الشاه طهماسب، كبيان سياسي وتعبيراً عن مكانة الحاكم.

ما هي الشاهنامه؟

تحكي قصيدة "الشاهنامه" أو "كتاب الملوك" التي يزيد طولها عن الإلياذة والأوديسة مجتمعتين، قصص ملوك وأبطال بلاد فارس القديمة.

وقد احتلت "الشاهنامه" التي كتبها شاعر القرن العاشر الشهير أبو قاسم الفردوسي، مكاناً مميزاً في قلب الثقافة الإيرانية على مدار الألف عام الماضية، وقد لعبت القصيدة دوراً مهماً في الحفاظ على التقاليد الفارسية واللغة البهلوية، حيث انتشرت اللغة العربية في بلاد فارس إبان الفتح العربي في القرن السابع.

تتبع الشاهنامه، التي كتبت في الفترة من عام 998 إلى 1030، قصة ملوك إيران من الملك الأسطوري الأول لإيران وصولاً إلى الشخصيات التاريخية قبيل ظهور الإسلام. وقد كانت مصدراً تعليمياً للأمراء الشباب وملهماً لهم. ووفقاً لنيكوليتا فازيو، القيّمة المساعدة في متحف الفن الإسلامي، كانت الشاهنامه كتاباً تعيّنَ على الملوك والأمراء امتلاكه، نظراً لما يحويه من حكمة وتعاليم ونصائح هامة لهم.

البرزوي يقدم كتاب كليلة ودمنة إلى الملك نوشيرفان من قصيدة الشاهنامه في متحف الفن الإسلامي

البرزوي يقدم كتاب كليلة ودمنة إلى الملك نوشيرفان، الصفحة 649 من قصيدة الشاهنامه، التي تتحدث عن الشاه طهماسب، تبريز (1525-1535 ميلادي) متحف الفن الإسلامي.

تظهر من خلال الشاهنامه الجوانب السيئة والحسنة للحكم، وما يجب أن يفعله الملك وما يجب أن يتجنبه ليكون ملكاً صالحاً وينجح في الحفاظ على السلطة لفترة أطول

نيكوليتا فازيو، القيّمة المساعدة في متحف الفن الإسلامي

وإلى جانب الملوك الذين وردوا في القصيدة، هناك شخصيات أخرى تشمل أبطالاً، ونبلاء، وفرساناً ونساء. وعلى الرغم من السطوة الذكورية الكبيرة التي شهدتها تلك العصور، إلا أن النساء اللائي ظهرن في القصيدة لعبن أدواراً كبيرة كأمهات وبطلات وملكات ومحاربات.

صورة كابوس زحاك"من الشاهنامه الملكية للشاه طهماسب في متحف الفن الإسلامي.

"كابوس زحاك"، ورقة من الشاهنامه الملكية للشاه طهماسب، تبريز (1525-1535 ميلادي) متحف الفن الإسلامي.

ومن المثير للاهتمام أن الشاهنامه لم تلقَ استحساناً كبيراً في البداية. لكنها اكتسبت شعبيتها بمرور الوقت، ولعبت دوراً مهماً في الحفاظ على قصص وثقافة وعادات إيران القديمة من الاندثار. ووفقاً لنيكوليتا، فقد ساهمت هذه القصيدة بشكل كبير في تطوير اللغة الفارسية الكلاسيكية لتصل إلى اللغة الموجودة حالياً. فقد حددت أسس اللغة وقواعدها، كما تُعدّ علامة فارقة في تجديد الأدب الفارسي المكتوب. وقد ترجمت الشاهنامه إلى العديد من اللغات ونشرت عنها الكثير من الكتب والدراسات الحديثة التي تتناول تاريخ الأدب.

وتعد هذه الصفحات المذهلة في متحف الفن الإسلامي مجرد لمحة عما تضمه واحدة من أعظم مجموعات الفن الإسلامي في العالم.

بعض صور المخطوطة المذهلة من متحف الفن الإسلامي:

Picture of “Nushirvan records his sage counsel for Hurmuzd” of the Shahnameh of Shah Tahmasp at the Museum of Islamic Art.

"الملك نوشيرفان يملي حكمته لهرمزد"، ورقة 645 من شاهنامه شاه طهماسب، تبريز، (1525-1535 ميلادي)، متحف الفن الإسلامي.

Picture of "Sivayush and Afrasiyab in the hunting field” of the Shahnameh of Shah Tahmasp at the Museum of Islamic Art.

"سيفايوش وأفراسياب في ميدان الصيد" الصفحة 182 لشاهنامه شاه طهماسب، تبريز (1525-1535 ميلادي)، متحف الفن الإسلامي.

Picture of “Faridun orders the Ox-Head Mace” of the Shahnameh of Shah Tahmasp at the Museum of Islamic Art.

"فريدون يأمر بصولجان رأس الثور"، الصفحة 32 من شاهنامه شاه طهماسب، تبريز (1525-1535 ميلادي)، متحف الفن الإسلامي.

Picture of  “Jahn Installed on the Throne of Turan” of the Shahnama of Shah Tahmasp at Museum of Islamic Art.

"يان مُثبت على عرش طوران"، الصفحة 385 من شاهنامه شاه طهماسب، تبريز (1525-1535 ميلادي)، متحف الفن الإسلامي.

Oicture of “Faridun Crosses the River Tigris (Dijla)”, from the Shahnama of Shah Tahmasp at the Museum of Islamic Art.

 

بشرى المريخي هي منسق تخطيط المحتوى في متاحف قطر